Форум
[05.06.2013 / 19:35]
#
leklerk писал: Альбом как раз-таки удался. Обоснуете, почему фигня? |
[05.06.2013 / 20:18]
#
В поиске введи "Дафан" WW писал:leklerk писал:лучше сказать "фигня"
на весенней проталинке за вечерней молитвою -
|
[06.06.2013 / 14:32]
#
Если я введу, там куча спама выползет. Что огорчит личный состав ;) Пусть leklerk обоснует свою т.зр. Аргументы-то наверняка какие-то есть. |
[06.06.2013 / 14:45]
#
WW писал: Земеля?
Флетчер: Никто не давит на Мартина, когда он пишет песни, или на Алана, когда он создает музыку, или на Дэйва… в сущности, все давят на меня одного! |
[06.06.2013 / 15:18]
#
WW писал: Ладно, я несколько поспешил с оценкам, т.к. слышал альбом целиком 1 раз. |
[08.06.2013 / 10:25]
#
leklerk писал: Ладно, я несколько поспешил с оценкам, т.к. слышал альбом целиком 1 раз. помню когда-то впервые попробовав маслины, я плевалась и никак не могла избавиться от этого привкуса во рту, при этом думала, чт люди, которые их едят, просто идиоты, как можно есть это говно... прошло совсем немного времени и я втянулась в это дело. очень люблю маслины и теперь на тех, кто не любит их и морщится брезливо, смотрю с улыбкой ) |
[08.06.2013 / 19:45]
#
Stripped писала: НаркОманы о своей пагубной привычке примерно тоже самое говорят. так что улыбайте Флетчер: Никто не давит на Мартина, когда он пишет песни, или на Алана, когда он создает музыку, или на Дэйва… в сущности, все давят на меня одного! |
[08.06.2013 / 22:42]
#
Val писал: ты гонешь, дядя.. наркоманам плохо и они рады бы слезть с иглы, да не могут. ты видимо не сечёшь, а всё туда же... |
[08.06.2013 / 23:42]
#
Stripped писала: Вот именно, Говно а нрааавится Судя по всему, ты сечёшь, тётя... Флетчер: Никто не давит на Мартина, когда он пишет песни, или на Алана, когда он создает музыку, или на Дэйва… в сущности, все давят на меня одного! |
[09.06.2013 / 00:25]
#
Val писал: дурак ты какой-то ) нет, я никогда не принимала. и ты реально не сечёшь... ваааапще..... |
[09.06.2013 / 00:49]
#
Stripped писала: Вааааааапще не секу.............дурак я, стройный...хотяяя кхе кхе..ну да ладно, я втяну его Флетчер: Никто не давит на Мартина, когда он пишет песни, или на Алана, когда он создает музыку, или на Дэйва… в сущности, все давят на меня одного! |
[10.06.2013 / 13:28]
#
Ха-ха, за мной следят ;)))) Да-да, я из Латвии. Val писал:
|
[10.06.2013 / 13:30]
#
Это уж если совсем "примерно". Val писал:
|
[10.06.2013 / 15:54]
#
WW писал: Ну не следят, случайно заметил, кунгс Флетчер: Никто не давит на Мартина, когда он пишет песни, или на Алана, когда он создает музыку, или на Дэйва… в сущности, все давят на меня одного! |
[12.06.2013 / 11:35]
#
Ну случайно, так случайно. Ман ир юмс яутаюмс (специали раксту ар транслиту, лай цити несапрасту): капец юс ар вайракием цитием шейт таа недраудзиги комуницеят? Ес, протамс, сапроту, ка мулькю шейт дажрейз пиетиек, бет юс тас галиги не цель не саваас, не циту ациис. Саву позицию вар тачу аизставет цитады (пат рунайот ар троллием) вай виспар клусэт. Приекш кам стридетиес па тукшо? |
[12.06.2013 / 20:56]
#
Троль это Я, как сказал один подросток здесь - МегаТроль, как то так... Поэтому позволяю себе, раз так повелось, да и на каждого идиота не угодишь......... Флетчер: Никто не давит на Мартина, когда он пишет песни, или на Алана, когда он создает музыку, или на Дэйва… в сущности, все давят на меня одного! |
[18.06.2013 / 03:17]
#
Это того не стоит, Val. Бросайте эту практику. |
[07.08.2013 / 15:13]
#
песня обалденная!!! самая любимая на альбоме. спасибо за литер.перевод. тоже ими балуюсь, литер.перевод всегда лучше дословного.... если дословно все песни переводить иногда такая хрень получается, что лучше и не знать))) а литер.перевод - это всегда работа по осмыслению текста, сидишь - думаешь, что хотел сказать автор, стараешься энергетику уловить, переслушиваешь песню раз 1000000, свою душу и увства вкладываешь.... в этом и есть кайф, интимный контакт с той или иной песней... она становится ближе и роднее... думаю так не только у меня))) депеши на русском....почему бы нет?! наши уже делали трибьютник, да и в компании "своих" это всегда принималось хорошо....есть чем заняться, песенки попереводить, попеть.... некоторые рассказы сочиняют про группу... когда мне было 13 я на день рождения подруге тоже написала про депеш романчик))) она до сих пор хранит, хотя по мне с высоты прошедших лет - ТАКАЯ ХРЕНЬ!!! но ей нравится и еще некоторым людям, кто читал... еще 1 подруга и сейчас пошет рассказы про депеш и с восторгом сама читает чужие (в инете их море).... ничего плохого в этом не вижу - фанаты самовыражаются и ловят кайф на этом. автору перевода - ты молодчинка, так держать!!!! Я могу быть злее ведьмы и нежнее ангела, всё зависит только от тебя! — Это у вас профессия такая — ведьма? Или характер тяжелый?
|
[08.08.2013 / 07:05]
#
witch Ultra писала: при всём уважении к дабламЮ, дантесам и прочим пастернакам, но литературный стихотворный перевод - это отсебятина далёкая от истинного полного смысла текста! литературный перевод отображает только общие черты произведения, все ньюансы опускаются... я вот фанат Шарля Бодлера и собираю его стишары с разными переводами... и что? одни и те же стихи переведены совершенно с разным акцентом и смыслом, хотя переводчики куда более круты и известны, чем тутошние... я хранцузский язык не знаю, а то сам бы перевёл дословно... так же я почитатель Дипишмода, и мне важно что конкретно написано в их текстах, со всеми подробностями... ни шага в сторону... я сам их перевожу и никакой хрени у меня не получается (переводить нужно уметь)... щас дам ссылочку на тему переводов... почитай, там и литературные переводы есть и дословные и просто поржать можно... http://www.depeche-mode.ru/forum/topic/10508/?page=1 кстате, я там на 25-й страничке тоже разок согрешил литературным переводом Даже когда ему отрубили голову, он продолжал нести такую ...уйню, что палач в запале отрубил себе уши... |
[08.08.2013 / 14:20]
#
SnogViolator писал: Ну с чего ты взял, что дословный перевод даст тебе 100% возможность понять автора?! каждый человек взирая на чужое творчество видит только то, что его цепляет, своих так сказать тараканов... на этом любой психолог огромную пашню для работы найдет.... мы воспринимаем мир субъективно, да что там говорить, даже любому высококлассному психотерапевту нужен свой психотерапевт, чтобы показать его мир объективно... еще будучи ребенком, 1 единственным, которого допустили в литер.клуб взрослые писаки, я поняла, что даже если твой талант признают авторитетные дяди и тети, они всеравно не понимают истинный смысл твоего ворчества.... я подозреваю, что это у всех творческих людей так... поэтому часто они чувствуют себя непонятыми и одинокими.... и вообще я говорила здесь о другом - литер перевод нужен не депешам и ни кому-то еще, он нужен автору.... для глубинного контакта с матерьялом, который его вставляет.... это как наркотик...автор пишет - получает кайф, ну а потом ему хочется поделиться....хотя это уже не главное.... Я могу быть злее ведьмы и нежнее ангела, всё зависит только от тебя! — Это у вас профессия такая — ведьма? Или характер тяжелый?
|