Форум
[09.06.2010 / 21:31]
#
это в Белоруссии то русский не родной? Не смеши. Это тебе не украина с их цирком. В Белоруссии 99% речи на улице - русская. Лишь местное ТВ вещает на белорусском. ПС Хотя на белорусский перевод я бы с удовольствием посмотрел. Уже грил Кристине, чтоб она писала по-белорусски. Красивый язык. Fyord писала:
на весенней проталинке за вечерней молитвою -
|
[10.06.2010 / 00:03]
#
Ты скажи: "Давай, Санёк!" ))))))))))) |
[16.07.2010 / 13:34]
#
Люди, привет! Пишу вам снова я - Ангелина. Не надоела еще????Слушайте, у меня тут перевод песни I Feel Loved есть. Надеюсь, понравиться! Извиняйте, если не в рифму или не правильно - первый раз все-таки! I Feel Loved ( перевод ) Я чувствую любимую Я чувтсвую любимую Когда тьма накрывает Я чувствую любимую Из глубин моего сознания Я чувствую любимую |
[16.07.2010 / 13:36]
#
Ангелина писала: Привет, Ангелина. Мы тебя не забыли, как же можно тебя забыть. Твои переводы радуют нас мы чувствуем любовь, да. Давно тебя не видно. Наведывайся по чаще |
[16.07.2010 / 17:55]
#
Спасиииииибооооооооооо!приятно такое слышать! завтра напишу перевод Insigth, ждите! =)))))))))))))))))))))))))))) |
[16.07.2010 / 19:10]
#
Ангелин, выкладывай побольше, интересно посмотреть, как другие люди переводят. Ежики плакали и ходили кругами по минному полю. |
[16.07.2010 / 19:11]
#
А на украинский кто-нибудь переводил?))) Ежики плакали и ходили кругами по минному полю. |
[16.07.2010 / 21:17]
#
Ангелина писала: пожалуйста. Конечно выкладывай. Он просто самые восхитительные - эти твои переводы
|
[18.07.2010 / 18:31]
#
Здравствуйте! Выкладываю очередной перевод одной из песен Depeche Mode - Insight. Пожалуйста, читайте: Insight (перевод) Представление Это представление Если что - пишите на мой почтовый ящик. Адрес найдете в профиле! =)
|
[22.07.2010 / 10:45]
#
Пжалста ) В моем архиве и такое нашлось. Замечу, что перевод делался с упором даже не на сохранение ритма, а на то, чтобы текст можно было спеть. Хотя и уходить от оригинала в свободный полет я не собирался - это ведь перевод, а не текстовка для кавер-версии.
ONE CARESS / АДНА ЛАСКА Для тех, кто захочет представить себе, как это звучит, но не знает белорусского, замечу следующее: "дз" можно читать как "д" (мягкий звук) "це" как "те" "ў" ("у краткое") как "w" в английских словах типа "bow" или "u" в "about", нечто среднее между "у" и "в" с остальными буквами и фонетическими нюансами, думаю, всё понятно
Выложил бы раньше - если бы раньше сюда заглянул ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... |
[22.07.2010 / 12:26]
#
Язык как песня...в отличие от украинской мовы... Тока все-таки не Адна Ласка, а без "Адна"... g>qtys писал:
на весенней проталинке за вечерней молитвою -
|
[22.07.2010 / 12:34]
#
ад... Ангелина писала:
на весенней проталинке за вечерней молитвою -
|
[22.07.2010 / 12:45]
#
Понял, учту на будущее. Спасибо. Вобщем-то после того, как перевел, узнал об этом нюансе, но пока дошло до появления этого перевода здесь, забыть успел, потому и не исправил. ))) Kola 69 Parallel писал: ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... |
[26.07.2010 / 13:16]
#
Егей! Привет, люди! Чем занимаетесь! |
[26.07.2010 / 15:59]
#
Ангелина писала:А ты чем, Ангелина?))) Ежики плакали и ходили кругами по минному полю. |
[26.07.2010 / 16:00]
#
Лучше перевод выложи, нечего тут флудить попусту)) Ежики плакали и ходили кругами по минному полю. |
[26.07.2010 / 17:27]
#
Или сваргань персональную гостиную, как SinDeroS )), в Трёпке. А здесь - не о делах наших скорбных ))) ...Человеку нужно верить. Даже если он торжественно поклялся... |
[26.07.2010 / 18:17]
#
ну ладненько, Ребя! Перевод, так перевод! Вот вам Corrupt! Читайте, запоминайте, забывайте =))) Corrupt (перевод) Я могу навредить тебе Ты будешь взывать к моему имени, когда тебе будет нужен кто-то виноватый Я могу навредить тебе Ты взываешь к боли Я могу навредить тебе Ты будешь взывать к моему имени
через минут двадцать могу и Wrong сварганить...или Hole to Feed...кто что хочет. Заказы? |
[26.07.2010 / 18:36]
#
|
[26.07.2010 / 21:04]
#
ребя... |